TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 12:32:24 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十九冊 No. 933《九品往生阿彌陀三摩地集陀羅尼經》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập cửu sách No. 933《cửu phẩm vãng sanh A-Di-Đà tam-ma-địa tập Đà-la-ni Kinh 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.7 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.7 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 19, No. 933 九品往生阿彌陀三摩地集陀羅尼經 # Taisho Tripitaka Vol. 19, No. 933 cửu phẩm vãng sanh A-Di-Đà tam-ma-địa tập Đà-la-ni Kinh # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.7 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.7 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 933   No. 933 九品往生阿彌陀三摩地集陀 cửu phẩm vãng sanh A-Di-Đà tam-ma-địa tập đà 羅尼經 La ni Kinh     特進試鴻臚卿大興善寺三藏     đặc tiến/tấn thí hồng lư khanh Đại hưng thiện tự Tam Tạng     沙門大廣智不空奉 詔譯     Sa Môn Đại quảng trí bất không phụng  chiếu dịch 爾時毘盧遮那如來。於大三摩地門大精舍。 nhĩ thời Tỳ Lô Giá Na Như Lai 。ư Đại tam ma địa môn Đại Tịnh Xá 。 與大比丘眾八萬九千人俱。皆是大阿羅漢。 dữ Đại Tỳ-kheo chúng bát vạn cửu thiên nhân câu 。giai thị đại A-la-hán 。 慧善具足所作皆辦。 tuệ thiện cụ túc sở tác giai biện/bạn 。 其名曰神力智辨觀世音菩薩得大勢菩薩。 kỳ danh viết thần lực trí biện Quán Thế Âm Bồ Tát Đắc-đại-thế Bồ-tát 。 神通自在王菩薩淨光無垢陀羅尼菩薩。 thần thông tự tại Vương Bồ Tát Tịnh Quang vô cấu đà la ni Bồ-tát 。 大力普聞菩薩大莊嚴力菩薩。無量光菩薩慧善慧普光王菩薩。 Đại lực phổ văn Bồ Tát đại trang nghiêm lực Bồ Tát 。Vô Lượng Quang Bồ Tát tuệ thiện tuệ phổ quang Vương Bồ Tát 。 如是等大菩薩聲聞大眾。往詣佛所白言世尊。 như thị đẳng đại Bồ-tát Thanh văn Đại chúng 。vãng nghệ Phật sở bạch ngôn Thế Tôn 。 無量壽國在九品淨識三摩地。 Vô-Lượng-Thọ quốc tại cửu phẩm tịnh thức tam-ma-địa 。 是即諸佛境界如來所居。三世諸佛從是成正覺。 thị tức chư Phật cảnh giới Như Lai sở cư 。tam thế chư Phật tùng thị thành chánh giác 。 具足三明增長福慧。其九品境界。上品上生真色地。 cụ túc tam minh tăng trưởng phước tuệ 。kỳ cửu phẩm cảnh giới 。thượng phẩm thượng sanh chân sắc địa 。 上品中生無垢地。上品下生離垢地。 thượng phẩm trung sanh vô cấu địa 。thượng phẩm hạ sanh ly cấu địa 。 中品上生善覺地。中品中生明力地中品下生無漏地。 trung phẩm thượng sanh thiện giác địa 。trung phẩm trung sanh minh lực địa trung phẩm hạ sanh vô lậu địa 。 下品上生真覺地。下品中生賢覺地。 hạ phẩm thượng sanh chân giác địa 。hạ phẩm trung sanh hiền giác địa 。 下品下生樂門地。是名曰九品淨識真如境。 hạ phẩm hạ sanh lạc/nhạc môn địa 。thị danh viết cửu phẩm tịnh thức chân như cảnh 。 是內坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像。 thị nội tọa thập nhị Đại Mạn-đà-la Đại viên kính trí bảo tượng 。 其名曰一切三達無量光佛。遍覺三明無邊光佛。 kỳ danh viết nhất thiết tam đạt Vô Lượng Quang Phật 。biến giác tam minh vô biên quang Phật 。 智道三明無礙光佛。六真理智三明無對光佛。 trí đạo tam minh vô ngại quang Phật 。lục chân lý trí tam minh vô đối quang Phật 。 色善三明光炎王光佛。一覺三明清淨光佛。 sắc thiện tam minh quang viêm Vương quang Phật 。nhất giác tam minh thanh Tịnh Quang Phật 。 普門三明歡喜光佛。入慧三明智慧光佛。 Phổ môn tam minh Hoan Hỉ Quang Phật 。nhập tuệ tam minh trí tuệ quang Phật 。 光色三明不斷光佛。明達三明難思光佛。 quang sắc tam minh bất đoạn quang Phật 。minh đạt tam minh nạn/nan tư quang Phật 。 五德三明無稱光佛。智力三明超日月光佛。 ngũ đức tam minh vô xưng quang Phật 。trí lực tam minh siêu nhật nguyệt quang Phật 。 如是諸佛如來是真色具足。 như thị chư Phật Như Lai thị chân sắc cụ túc 。 一切三世如來悲相所依。若有眾生欲往生如是九品淨土。 nhất thiết tam thế Như Lai bi tướng sở y 。nhược hữu chúng sanh dục vãng sanh như thị cửu phẩm tịnh thổ 。 奉視十二圓妙。 phụng thị thập nhị viên diệu 。 日夜三時稱如是九品淨土名。讚十二光佛號。即永出三界火宅。 nhật dạ tam thời xưng như thị cửu phẩm tịnh thổ danh 。tán thập nhị quang Phật hiệu 。tức vĩnh xuất tam giới hỏa trạch 。 定生真如。離有漏永入無漏。 định sanh chân như 。ly hữu lậu vĩnh nhập vô lậu 。 若人欲入如是三摩地境。具足佛慧淨心潔身。 nhược/nhã nhân dục nhập như thị tam-ma-địa cảnh 。cụ túc Phật tuệ tịnh tâm khiết thân 。 觀念大三摩耶實相真言。呪曰。 quán niệm Đại tam-ma-da thật tướng chân ngôn 。chú viết 。 唵阿密(口*栗)哆帝濟伽藍吽 úm a mật (khẩu *lật )sỉ đế tế già lam hồng 善男子如是真言梵呪。 Thiện nam tử như thị chân ngôn phạm chú 。 此坐一切十方三世諸佛如來究竟理智。十二空願根本。 thử tọa nhất thiết thập phương tam thế chư Phật Như Lai cứu cánh lý trí 。thập nhị không nguyện căn bản 。 若我弟子欲利樂三界饒益人天。 nhược/nhã ngã đệ-tử dục lợi lạc tam giới nhiêu ích nhân thiên 。 書寫此經受持讀誦者增長福樂。 thư tả thử Kinh thọ trì đọc tụng giả tăng trưởng phước lạc/nhạc 。 增益智慧辨才增長壽命色力。消除業障消滅萬病。 tăng ích trí tuệ biện tài tăng trường thọ mạng sắc lực 。tiêu trừ nghiệp chướng tiêu diệt vạn bệnh 。 增長悲愛無不具足色善。何況至心書寫讀誦者。 tăng trưởng bi ái vô bất cụ túc sắc thiện 。hà huống chí tâm thư tả độc tụng giả 。 度三世無生變三界火宅。所誦得往生極樂界會九品淨土。 độ tam thế vô sanh biến tam giới hỏa trạch 。sở tụng đắc vãng sanh Cực-Lạc giới hội cửu phẩm tịnh thổ 。 爾時大眾聞佛所說。皆大歡喜信受奉行。 nhĩ thời Đại chúng văn Phật sở thuyết 。giai Đại hoan hỉ tín thọ phụng hành 。 九品往生阿彌陀經 cửu phẩm vãng sanh A Di Đà Kinh  建久四年四月八日。於栂尾山。  kiến cửu tứ niên tứ nguyệt bát nhật 。ư 栂vĩ sơn 。 以勸修 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 寬 dĩ khuyến tu  tự từ tôn viện A-xà-lê ngự phòng ngự bổn thư tả giáo cật  khoan  超之本 享和改元秋八月。  siêu chi bổn  hưởng hòa cải nguyên thu bát nguyệt 。 請求智山慈 順僧正御本令寫。便校以印版。 thỉnh cầu trí sơn từ  thuận tăng chánh ngự bổn lệnh tả 。tiện giáo dĩ ấn bản 。 瑜師阿彌 陀大心抄云。此大心呪。 du sư A di  đà Đại tâm sao vân 。thử Đại tâm chú 。 出無量壽軌並九 品往生經。又云。軌說大心呪勝能云。 xuất Vô-Lượng-Thọ quỹ tịnh cửu  phẩm vãng sanh Kinh 。hựu vân 。quỹ thuyết Đại tâm chú thắng năng vân 。 乃至 九品往生經說同之。住心論愚草云。 nãi chí  cửu phẩm vãng sanh Kinh thuyết đồng chi 。trụ tâm luận ngu thảo vân 。 九品 往生阿彌陀經云。 cửu phẩm  vãng sanh A Di Đà Kinh vân 。 此是阿彌陀如來根本 大呪真言。纔誦一遍者。 thử thị A-Di-Đà Như Lai căn bản  Đại chú chân ngôn 。tài tụng nhất biến giả 。 則身中十惡五無 間罪。一切業障皆悉消滅云云。 tức thân trung thập ác ngũ vô  gian tội 。nhất thiết nghiệp chướng giai tất tiêu diệt vân vân 。 然此本唯 有小呪。無大呪說。定知脫大呪文。 nhiên thử bổn duy  hữu tiểu chú 。vô Đại chú thuyết 。định tri thoát Đại chú văn 。 有文中 不隱暢。讀者應知。更待全本。 hữu văn trung  bất ẩn sướng 。độc giả ứng tri 。cánh đãi toàn bổn 。        豐山長谷抖擻 快道 誌        phong sơn trường/trưởng cốc phấn chấn  khoái đạo  chí  一挍加筆畢          慈順  nhất hiệu gia bút tất           từ thuận ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 12:32:29 2008 ============================================================